У нашым раю жыць весела
Але ужо i некаму
Я не знау, я не знау
I я ужо адноулены
Цi мне ужо адмоулена
Я не знау, я не знау
Цела твае можна забiць
Але iдэю не спынiць
Я усё знау, гэта знау
Нават калi я стомлены
Веру, што мы пакiнулi
Я не знау, я не знау
Я не знау пустаты
Доугi свет тваёй вясны
Я не знау тваёй вясны, вясны, вясны
Я не знау, хто такi
Я сляпы i я глухi
Я сляпы, цi проста гэта сны, гэта сны
Сонейка, ты ясна сонейка
Спусцiся з неба i
I нямiнуча дай
Ты дай iм барацьбы
Ты ясна але ты
Спусцiся з нябес i
I адным позiркам ты ганi-ганi iх
Ты ясна сонейка
Спусцiся з неба i
I нямiнуча дай
Ты дай iм барацьбы
Ты ясна але ты
Спусцiся з нябес i
I адным позiркам ты ганi-ганi iх
Tradução automática
Este recurso será adicionado em breve.
Em breve, o EMXStudio poderá gerar uma tradução automática desta letra usando uma API ou pacote de tradução.
A tradução aparecerá aqui de forma organizada, mantendo o mesmo estilo das letras revisadas.
Resultado automático
Esta letra foi encontrada automaticamente e pode precisar de revisão.
Quando ela for adicionada ao catálogo principal do EMXStudio, poderá receber tradução, correção, categoria, artista vinculado e informações completas.