Dans la maison de Normandie
Tout a rouillé, tout a jauni,
Mais le bonheur est encore là,
Blotti dans les détails, dans les taillis,
Dans les fleurs qui n'ont pas fleuri,
Et le bonheur est dans mon coeur aussi.
L'herbe rase et les pommiers morts,
Rien n'est triste dans ce décor;
On dirait de l'amour qui dort.
Ici les arbres ont une histoire,
- C'est mon passé, c'est ma mémoire -
Et mon chagrin s'est endormi un soir.
L'herbe rase et les pommiers morts,
Rien n'est triste dans ce décor;
On dirait de l'amour qui dort.
Ici le temps s'est engourdi,
Rien n'a changé, rien n'a vieilli,
Et la pendule s'est arrêtée aussi.
Il ne meurt que ce qu'on oublie
Et la fête était si jolie.
Rien n'a pu l'effacer depuis.
Dans la maison de Normandie,
Les tuiles s'envolent, l'air chaud s'enfuit,
La cheminée refoule un peu la nuit.
Dans la maison de Normandie,
Tout a rouillé, tout a jauni,
Mais le bonheur est toujours là, blotti.
La la la la...
Dans la maison de Normandie,
Tout a rouillé, tout a jauni,
Mais le bonheur est toujours là, blotti.
Tradução automática
Este recurso será adicionado em breve.
Em breve, o EMXStudio poderá gerar uma tradução automática desta letra usando uma API ou pacote de tradução.
A tradução aparecerá aqui de forma organizada, mantendo o mesmo estilo das letras revisadas.
Resultado automático
Esta letra foi encontrada automaticamente e pode precisar de revisão.
Quando ela for adicionada ao catálogo principal do EMXStudio, poderá receber tradução, correção, categoria, artista vinculado e informações completas.