Cette histoire de Monsieur qui dort dehors me tarabuste
J'enfile ma doudoune et cours sous la neige, en direction de la boite aux lettres
Est-ce qu'il est toujours là-bas?
Bon sang, personne
Juste la neige dont le flocon s'entasse
Et recouvre maintenant presque toute la boîte aux lettres
Qu'est lui est-il arriver?
Je parcours le quartier tel un renne affolé sur la banquise
Il n'y a que mes traces de pas derrière moi, sur le Mentone et je-
À bout de souffle, je marque un temps
Tradução automática
Este recurso será adicionado em breve.
Em breve, o EMXStudio poderá gerar uma tradução automática desta letra usando uma API ou pacote de tradução.
A tradução aparecerá aqui de forma organizada, mantendo o mesmo estilo das letras revisadas.
Resultado automático
Esta letra foi encontrada automaticamente e pode precisar de revisão.
Quando ela for adicionada ao catálogo principal do EMXStudio, poderá receber tradução, correção, categoria, artista vinculado e informações completas.