Resultado encontrado

Heer Raanjhana (From "Bachchhan Paandey")

Amaal Mallik feat. Arijit Singh & Shreya Ghoshal
Enviar Pesquisar

ਲੱਖ ਵਾਰੀ ਹਾਥ ਛੋੜ ਦੇ, ਲੱਖ ਵਾਰੀ ਦਿਲ ਯੇ ਤੋੜ ਦੇ
छोड़ के मैं तुझे ना जाऊँगा कहीं
हक़ तुझे है ये इश्क़ में, मुझसे नज़र चाहे मोड़ ले
मेरी आँखों को तो ये हक़ मिला नहीं

एक तू ही तो है तेरे जैसा यहाँ
बाक़ी सारा जहाँ ख़्वाह-मख़्वाह

है मतलब तेरी यारी से, क्या लेना दुनियादारी से?
तू बन मेरी हीर, मैं बनूँ तेरा राँझना
है मतलब तेरी यारी से, क्या लेना दुनियादारी से?
तू बन मेरी हीर, मैं बनूँ तेरा राँझना

तेरा ग़ुस्सा, तेरी मोहब्बत, दोनों हैं मेरे
दिल भी क्या है, जाँ भी दे दूँ कहने पे तेरे
तेरे बिना है सब कुछ, लेकिन तू जो मिले
दुनिया क्या है, रब से भी मैं रखूँ फ़ासले

धड़कनों का सफ़र तेरे बिन हो अगर
तो ये जीना है किस काम का, हाँ?

है मतलब तेरी यारी से, क्या लेना दुनियादारी से?
तू बन मेरी हीर, मैं बनूँ तेरा राँझना
है मतलब तेरी यारी से, क्या लेना दुनियादारी से?
तू बन मेरी हीर, मैं बनूँ तेरा राँझना

मेरे हाथों से निकल के तू लकीरों में भी आ जाना
ये ज़िद है पागल से दिल की, इसे बस तुझको है पाना
इबादत कर बैठा तेरी, ख़ुदा भी तुझको है माना
मेहरबाँ हो जाए 'गर तू, करूँगा तेरा शुक्राना

लिख दिया है धड़कनों पे
लफ़्ज़ बस तेरे नाम का

है मतलब तेरी यारी से, क्या लेना दुनियादारी से?
तू बन मेरी हीर, मैं बनूँ तेरा राँझना
है मतलब तेरी यारी से, क्या लेना दुनियादारी से?
तू बन मेरी हीर, मैं बनूँ तेरा राँझना (राँझना वे)

तू बन मेरी हीर, मैं बनूँ तेरा राँझना

Observação

Resultado automático

Esta letra foi encontrada automaticamente e pode precisar de revisão.

Quando ela for adicionada ao catálogo principal do EMXStudio, poderá receber tradução, correção, categoria, artista vinculado e informações completas.