What's your mama's name child?
What's your mama's name?
Thirty some odd years ago, a young man came to Memphis
Askin' 'bout a rose that used to blossom in his world
People never took the time to mind the young man's questions
Until one day they heard him ask a little green-eyed girl
What's your mama's name, child?
What's your mama's name?
Does she ever talk about a place called New Orleans?
Has she ever mentioned a man named Bufford Wilson?
What's your mama's name, child?
What's your mama's name?
Twenty some odd years ago, a drunkard down in Memphis
Lost a month of life and labor to the county jail
Just because he asked a little green-eyed girl a question
And offered her a nickel's worth of candy if she'd tell
A year and some odd days ago, a old man died in Memphis
Just another wayward soul the county had to claim
Inside the old man's ragged coat, they found a faded letter
That said you've got a daughter and her eyes are Wilson green.
What's your mama's name, child?
What's your mama's name?
Does she ever talk about a place called New Orleans?
Has she ever mentioned a man named Bufford Wilson?
What's your mama's name, child?
What's your mama's name?
What's your mama's name child?
What's your mama's name?
Tradução automática
Este recurso será adicionado em breve.
Em breve, o EMXStudio poderá gerar uma tradução automática desta letra usando uma API ou pacote de tradução.
A tradução aparecerá aqui de forma organizada, mantendo o mesmo estilo das letras revisadas.
Resultado automático
Esta letra foi encontrada automaticamente e pode precisar de revisão.
Quando ela for adicionada ao catálogo principal do EMXStudio, poderá receber tradução, correção, categoria, artista vinculado e informações completas.