Der Norden gab dem Dunkel eine Sprache
kristallklar wie eine Winternacht
hetzende Meute, fernes Gelächter
ein Weg ins Dickicht, dem folgen sie nicht
Schwarzer Frost - Ich werde Winter
Schwarzer Frost - von mir bleibt nur Kontrast
Schwarzer Frost - Ich werde Schattengesicht
Keine Kälte rührt mich
Peitschende Zweige, blutende Zeichen
Ich frage die bleiche Todin nach mir
Bis mich das weiße Leichentuch deckt
Der Schneesturm - mich tötet er nicht...
Ich schreibe Kvasirs Blut in schwarz
schlage voll Grimm die Harfe in der Schlangengrube
werfe alles was Nacht ist in mir
ich schneide das Gelächter...
Die Meute verkämpft sich im Dickicht
wenn der Winter ihre Bilder stürmt
der Norden gab dem Dunkel seine Sprache
kälter, schneller und stärker...
Tradução automática
Este recurso será adicionado em breve.
Em breve, o EMXStudio poderá gerar uma tradução automática desta letra usando uma API ou pacote de tradução.
A tradução aparecerá aqui de forma organizada, mantendo o mesmo estilo das letras revisadas.
Resultado automático
Esta letra foi encontrada automaticamente e pode precisar de revisão.
Quando ela for adicionada ao catálogo principal do EMXStudio, poderá receber tradução, correção, categoria, artista vinculado e informações completas.